萬弗瑪利亞的聖愛日記(六十)
- Amanda L © Leung Yuk Yiu

- Apr 18, 2024
- 3 min read
Updated: Apr 19, 2024
其實,弱智的淳小姐和自我評價過高的田雞哥都有一個共同點。
那就是——好奇心。
好奇心,誰都有。你有,我有,每個人都有,尤其是對着我們生活中的假想敵時。
我也好奇,我也曾經好奇。但是,我和他們最大的不一樣就是,我沒有那麼天真,我沒有那麼天真地以為深得虎穴,就必定得虎子。我不相信勇字當頭可以為我帶來成功。
我想,是時候澄清一下那些關於我的傳聞吧。
我是一名中台日混血兒,爸爸是台灣僑胞,媽媽是中日混血兒;親戚在美國和加拿大。我是一名理科生,我在哥倫比亞大學的工程學院畢業,主修運籌(金融工程)。我和俄羅斯間諜沒有任何關係,但我外公是一名俄語翻譯官和教授。我是加拿大籍公民,出生在香港,擁有香港永久居民身分證。我和四川沒有任何關係,也沒有親戚居住在或者來自四川。我是一名女性,這是我天生的性別。我自認為 she/her。我是在亞洲長大的黃種人,不是非洲黑人。我是異性戀者,而且只接受單一伴侶戀愛關係。我沒有做過任何性別重置手術,也沒有整過容。我的身體某些地方比中國人多毛,不是因為我男性荷爾蒙多,而是因為我是日本人種。日本的桃叫做 もも。
我從來沒有過師生戀,也沒有過為了求職或者得到利益而潛規則。我的第一任上司是來自新世界集團的曾總;第一份長期工作是雷曼兄弟;我喜歡做銷售員因為這份工作適合女性。我並沒有和大老闆有任何不道德的關係,也不需要靠賣身來得到我的學位、成績和工作。
我來自嘉諾撒聖方濟各小學和中學,及後轉到聖保羅男女,再考進李寶春聯合世界書院完成預科課程。我在女校的時候,是未曾有過男老師教過我;也不存在我和籃球男教練師生戀的說法,因為我們學校沒有籃球教練老師。
對於多方的幻想和自我催眠,我只能說一句,幻彩詠香江!
潘朵拉的故事,你們聽過嗎?
根據曾鈺成所寫的《矛盾集》的《還有希望》裡面提到,潘多拉的瓶子的故事,最早見於古希臘詩人赫西俄德的長詩。「瓶子」原文是希臘文 pithos,是一個體積頗大的瓶,用來存放酒、水或穀粒等物。十六世紀神學家伊拉斯謨(Erasmus)把潘多拉的故事翻譯為拉丁文的時候,將 pithos 誤譯為解作「盒子」的 pyxis,跟著有畫家作了潘多拉拿著盒子的畫像,於是「潘多拉的盒子」便深入人心。 潘多拉的瓶子(或盒子)的故事,很多西方著作裡都有提及,甚至有人專門論述,對故事的寓意提出多種不同的說法。引起最多議論的是故事最後的一個情節:「希望」留在瓶子裡。
潘多拉出於好奇,打開了宙斯送給她的瓶子,裡面藏著的邪惡東西都跑出來了,潘多拉大驚,趕忙把瓶子蓋上,藏在瓶底的「希望」來不及跑掉,成為唯一留在瓶裡的東西。問題是,這「希望」到底是好東西還是壞東西?它是被關在瓶子裡,還是被保存起來? 瓶子裡的所有其他都是壞東西,宙斯讓潘多拉把它們釋放出來,是要讓人類受苦。由此看來,希望也應是壞東西了。
這正是哲學家尼采的看法:宙斯不要人類因為受不了各種痛苦而放棄生命,他要人類持續地受折磨,就像普羅米修斯持續地受麻鷹折磨一樣;所以他要潘多拉把希望帶給人類,讓人類受盡痛苦也要掙扎求生,把痛苦延續。尼采說:「希望其實是萬惡中之最惡,因為它延長人類要受的折磨。」
希望留在瓶子裡又應怎樣理解呢?論者一般都認為,潘多拉及時蓋上瓶子把「希望」關在裡面,也是宙斯的安排。但如果宙斯不想讓「希望」跑進人間,為甚麼要把它放進潘多拉的瓶子裡呢?「希望」這「萬惡中之最惡」最終沒有放出來,是否表示宙斯對人類還有一點憐憫,任由人們結束生命以避免繼續受苦呢?
赫西俄德說的故事是從多個民間傳說綜合而成的,或許我們不應假設它具有嚴謹的邏輯,也不應試圖從中尋找特別的寓意;但我們至少可以得到這樣的啟發:當生命充滿痛苦的時候,生存的意志來自希望。而人是可以把希望掌握在自己手裡的:希望始終存在,只要不怕痛苦,敢去把瓶子打開,希望就會釋放出來。
但願我們都是田中信人!希望你們繼續在希望中度日,希望你們繼續相信你們聽到的,希望你們繼續「幻彩詠香江」!










Comments